Monday, June 12, 2017

密勒日巴大师歌集

密勒日巴大师歌集~

...
「敬礼至尊诸上师。

佛陀正法与僧宝,此三外之皈依境,
我亦皈依得庇护,汝等亦应诚皈依。
上师本尊与空行,此三内之皈依境,
我亦皈依得满愿,汝等亦应诚皈依。
气脉明点三精要,此三皈依密境也,
我亦皈依得成就,汝等亦应诚皈依。
显现空寂与无别,此三了义皈依境,
我亦皈依得证悟,汝等亦应诚皈依。

若欲脱离无边苦,应以身心作皈依,全体交付三宝尊!

嗟呼脆弱此幻躯,饮食风雨渐侵蚀,
岁月无情疾毁朽,肉身幻躯终破灭,
故应行善无惧死。
譬如夕阳照身影,疾逃亦难脱影随,
影随行动不分离,我从未见能脱者。

学佛之人常念死,能激向上修道心,观死能予究竟乐。
罪业之人常念死,能悟善恶之真谛,能生深心之忏悔。
富有之人常念死,能悟财宝实怨仇,能生慷慨行布施。
年老之人常念死,醒悟无常速将至,能生伤感出离心。
年轻之人常念死,感悟生命甚短促,能生精进向道心。


父母肩担儿苦乐,孤儿难解幸福义。
狐皮轻裘暖且柔,未曾著者不能知,
稼穑果实除贫苦,无力耕种不能得。
骏马蹄奔驰如飞,未乘骑者不能知。
人生学佛能快乐,若不学佛何能知?


欲减饥饿应布施,欲减睡眠勤行善,
常念恶趣之苦恼,自然精进修正法
!」
...
(Source: http://www.buddhist-canon.com/SINOABHI/TIBET/mile1.htm

第廿三篇 惹琼巴的开悟)

Monday, June 5, 2017

Respect

要鬼神道眾生
人活在天地間,不僅要處理好和人的關系,同時也要處理好和天地鬼神的關系。
世界不是我們看到的這麼簡單,有人,動物,也有鬼,神仙,還有妖怪,自然也有佛,菩薩,有地獄。這些看不見的東西,我們都不能輕慢。
佛弟子對神,不要去求東西,但要恭敬。不要說,我皈依後有三十六尊護法神護持,我自然不拜神。拜不拜神,沒有關系。但不能輕慢。見到山神土地,或者祖宗墳墓,也要頂禮一下,對土地神鬼,都要恭敬。不恭敬,就很麻煩。
聖嚴法師在法鼓山開發道場,山下有個土地廟,有天經過,法師就頂禮了一下。他的弟子就說了:師父,都說小鬼難纏,閻王好擋。你干嘛要頂禮他們。法師就說了:他們也是護法神嘛,也要感恩他們的護法。就走了一段路,到了田邊,弟子的腳不知道怎麼樣,竟然陷進去,拉不出來。法師醒悟過來,就跟弟子說,你趕緊跟土地爺道歉你的輕慢之過。一道歉,腳就出來了。
鬼神也是六道眾生之一,德重鬼神欽,德重者就會尊重一切眾生,乃至非人道的。所以人在天地間,要感恩父母,感恩天地,更要尊重六道群靈。
上次到一寺院,老師父就講起來他建觀音閣時的情景,要開建時,要挖山,山上有個石頭,很大,要弄掉蓋廟,一直都挖不動,又不敢爆破。就這樣折騰了一個月。師父就若有醒悟,說這個土地供,沒有供養。他就趕緊香花水果燈燭擺上去,設了土地供,供養了當山土地。而後很神奇的,那個石頭原來用機器,每天都弄不掉一點,土地神同意後,竟然弄得很快,不到兩天,這個石頭就給弄下來。
雖然學佛了,但還是六道凡夫,可能悟性福報都沒有山神土地大能做土地神,也要有大福報。所以不能輕慢,我們一切都來源於土地。每個地方有地方護法神,要恭敬護法神,借用地盤給我們修道。有的事情,菩薩雖然慈悲,但六道眾生的關系,還是要處理好,不能馬馬虎虎。
佛教中有供天,晚上布施給鬼道眾生有福報的,就稱為神。
修行修得好,鬼神都會護持,那修不好,又傲慢,那鬼神見了都要懲罰他。像關公皈依智者大師,龍王皈依虛雲和尚,王靈官皈依地藏王菩薩。宣化上人有九條龍皈依他,做他的弟子。這個世界,不僅人會修行,鬼神也會修行,都要彼此尊重彼此的空間。
不僅尊重神,也要尊重孤魂野鬼,以前有災難來了,天災人禍死人。許多祖師,都會去把死人屍體來埋葬了,他們就做這個事情。每月七月份,清明節,都要放焰口,來超度他們。像唐朝開元年間,全國建設開元寺,都是在有戰場的地方建寺院,來安撫這些靈魂。

轉自:福安觀音寺 新浪博客
(source of text & picture from:https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1346575092129680&set=a.441983499255515.1073741826.100003316056123&type=3&theater)

Tuesday, May 23, 2017

The Verses Of The Eight Noble Auspicious Ones

Gem recommended by friend on new prayer learnt

The Verses Of The Eight Noble Auspicious Ones
八圣吉祥颂

OM NANG SI NAM DAG RANG ZHIN LHUN DRUB PAY
OM. Homage to the Buddha, Dharma and Noble Sangha--
现有自性清净任运成

TASHI CHOK CHŰ ZHING NA ZHIG PA YI
All that dwell in the auspicious realms of the ten directions,
安住十方吉祥刹土中

SAN GYE CHÖ DANG GEN DUN PAG PAY TSOK
Where all appearance and existence is completely pure.
诸佛正法僧伽圣者众

KŰN LA CHAK TSAL DAG CHAG TASHI SHOK
Their nature is spontaneously perfect. May all be auspicious for us!
顶礼一切愿我等吉祥

DRÖL MEY GYALPO TSEL TEN DÖN DRUB GONG
Drönmey Gyalpo, Tsalten Döndrupgong
灯王佛贤勇义成就佛

JAM PAY GYEN PAL GE DRAG PAL DEN PA
Jampay Gyenpal, Gedrak Paldampa,
慈严德佛善名胜德佛

KŰN LA GONG PA GYA CHER DRAG PA CHEN
Kűnla Gongpa Gyacher Drakpachen,
一切义持广大名称佛

LHUN PO TAR PAK TSEL DRAG PAL DANG NI
Lhűnpotar Paktsal Drakpal,
如须弥山圣力名德佛

SEM CHEN TAM CHE LA GONG DRAG PAY PAL
Semchen Tamchela Gongdrak Paypal,
垂念一切众生名德佛

YI TSIM DZEPA TSAL RAP DRAK PAL TE
Yitsim Dzepa Tsalrap Drakpal--
遂愿威力名称吉祥佛

TSEN TSAM TÖ PAY TASHI PAL PEL WA
Homage to the Eight Sugatas!
仅闻圣名增德增吉祥

DE WAR SHEPA GYE LA CHATSEL LO
Just hearing your names increases auspiciousness and success!
吉祥八大善逝敬顶礼

JAM PAL ZHÖN NU PALDEN DORJE DZIN
youthful Manjushri, Glorious Vajrapani,
文殊童子具德金刚手

CHENREZIG WANG GÖN PO JAM PAY PAL
Powerful Avalokiteshvara, Protector Maitreya,
圣观自在怙主慈氏尊

SA YI NYING PO DRIB PA NAM PAR SEL
Ksitagarbha, Nivaranaviskhambin,
地藏菩萨并与除盖障

NAM KHAY NYING PO PAK CHOK KUN TU ZANG
Akashagarbha and Samantabhadra,
圣尊普贤菩萨虚空藏

UT PAL DORJE PE KAR LU SHING DANG
You who gracefully hold as emblems the Utpala flower, vajra, white lotus, 
青莲金刚白莲那伽树

NORBU DAWA RALTRI NYIMA YI
Naga tree, jewel, moon, sword and sun,
如意摩尼宝剑日月轮

CHAKTSEN LEKNAM TASHI PAL GYI CHOG
And are supreme in granting auspiciousness and success—
持善标帜吉祥殊胜德

CHANGCHUB SEMPA GYE LA CHATSEL LO
Homage to you, Eight Bodhisattvas.
八大菩萨勇士敬顶礼

RIN CHEN DUK CHOK TASHI SER GYI NYA
The most precious Umbrella, the Auspicious Golden Fishes,
殊胜宝伞吉祥黄金鱼

DÖ JUNG PUM ZANG YI ONG KAMA LA
The Wishfulfilling Vase of Goodness, the exquisite Kamala flower,
如意宝瓶悦意妙莲花

NYEN DRAK DUNG DANG PHÜNTSOK PEL BE HU
The Conch of Fame, the Glorious Knot of Prosperity,
悦音海螺圆满吉祥结

MINUB GYALTSEN WONGGYUR KHORLO TE
The Eternal Banner of Victory and Wheel of Dominion—
不朽胜幢自在金轮宝

RINCHEN TAK CHOK GYE KHI CHAKTSEN CHEN
These are the Eight Most Precious Emblems you hold.
殊胜标帜八胜吉祥宝

CHOK DÜ GYALWA CHÖ CHING GYE KYE MA
You creators of delight, making offerings to the Buddhas of all directions and times,
供养十方三世一切佛

GEK SOK NGOWO DRENPE PEL PEL WAY
Homage to the Eight Auspicious Goddesses, Goddess of Enchantment and the others—
仅念嬉女圣众即增祥

TASHI LHA MO GYE LA CHATSEL LO
Just thinking of your essential qualities makes success grow more and more!
八大吉祥天女敬顶礼

TSANG PA CHENPO DE JUNG SE ME BU
Protectors: Mahabrahma, Shambhu,
大梵大自在天遍入天

MIK TONG DEN DANG GYALPO YUL KHOR SUNG
Narayana, Sahasrajna.
千目帝释与持国天王

PAK KYE PO DANG LUWONG MIK MI ZANG
Kings: Dritirashtra; Virudhaka;
增长天王龙王广目天

NAM TÖ SE TE LHA DZE KHOR LO DANG
Virupaksha, Lord of Nagas; Vaishravana
多闻天王各持天宝物

TRI SHU LA DANG DUN TUNG DORJE CHEN
Wheel, trident, lance, vajra,
轮三叉戟短枪金刚杵

PIWAM RELDRI CHÖRTEN GYALTSEN DZIN
Vina, sword, stupa and banner of victory—
琵琶宝剑宝塔胜宝幢

SA SUM NESU GELEK TASHI PEL
Homage to you, Eight Guardians of the World,
三界增上善妙与吉祥

JIGTEN KYONGWA GYE LA CHATSEL LO
Who make auspiciousness and positivity grow in the three realms!
世间八大护法敬顶礼

DACHAK DENGDIR CHAWA TSOMPA LA
May the work we are about to begin  
我等如今所作诸事业

GEG DANG NYEWAR TSEWA KUN SHI NE
Be free from all obstacles and imminent dangers,
一切障难恼害悉消泯

DÖ DÖN PEL PHEL SAMDÖN YISHIN DRUP
And, meeting with ever-growing fulfilment and success,
顺缘增长所愿如意成

TASHI DELEG PHÜNTSUM TSOKPAR SHOK
Bring good fortune, prosperity, happiness and peace!
祈愿吉祥如意悉圆满

The sublime Conqueror said that if one recites this prayer when one gets up, one will achieve all one’s aims that day; if one recites it before going to sleep, one will have good dreams; if one recite it as one enters into battle, one will be victorious in every respect; if one recites it when one begins a project, one’s plans will succeed; if one recites it daily one’s lifespan, success, fame and wealth will increase, one will accomplish one’s aims exactly as one has planned and find perfect happiness; all negative actions and obscurations will be purified and all one’s desires for the highest temporal and ultimate happiness will be fulfilled.
This is a great garland of jewels which rose out of the oceanic mind of Jampel Gyepai Dorje (Mipham Rinpoche) at a perfect time, the third day of the fifth month, a Sunday, in the Fire Monkey year, at an auspicious moment when the constellation of the Victor was dominant. 
MANGALAM ! 

(Gratitude for source of text: Ocean of Dharma Society)

#The translated verses in blue for Chinese & English has to be verified on the sequence or may be read in conjunction.

Monday, May 22, 2017

MUSIC composed by KARMAPA !!!

I had always heard this Prayer but only until a friend recommended me to attend a recent retreat of Karma Kagyu tradition that I found out that it is  
Prayer Of Mahamudra Lineage. 大手印傳承祈請文

Lovely Prayer with touching music rhythm and I just found out that it is again composed by Karmapa!!! He is really a talent 🌷🙏



DOR JÉ CHANG CHEN TÉLO NARO DANG 
Great Vajradhara, Tilopa, Naropa

金剛總持帝洛那諾巴,


MARPA MILA CHÖJE GAMPOPA 
Marpa, Milarepa, and Lord of the Dharma, Gampopa

馬巴密勒法王岡波巴,


DÜSUM SHÉ JA KÜN KHYEN KARMAPA 

Knower of the three times, omniscient Karmapa

普明三世遍知噶瑪巴,

CHÉ ZHI CHUNG GYE GYÜ PA DZIN NAM DANG 

Lineage holders of the four great and eight lesser schools

四大八小傳承持有者。

DRI TAK TSAL SUM PALDEN DRUKPA SOK 

Drikung, Taklung, Tsalpa, glorious Drukpa and others,

止達察派具德竹巴等,

ZAB LAM CHAK GYA CHÉ LA NGA NYÉ PÉ 

You who have thoroughly mastered the profound path of Mahamudra

於甚深道大印得自在,

NYAM MÉ DRO GÖN DAKPO KAGYÜLA 
Unrivaled protectors of beings, the Dakpo Kagyü 
達波噶舉無比眾生怙,


SOLWA DEBSO KAGYÜ LAMA NAM 

I pray to you, the Kagyü lamas

於諸口傳上師作祈請,

GYÜ PA DZIN NO NAM TAR JIN GYI LOB 

Grant your blessing that we may follow your tradition and example.

持有傳承記述祈加持。

ZHEN LOK GOM GYI KANGPAR SUNGPA ZHIN 

Detachment is the foot of meditation, it is taught.

教云離欲即為修行足,

ZÉ NOR KÜN LA CHAK ZHEN MÉ PA DANG 

Attachment to food and wealth disappears

於諸飲食財寶無繫念,

TSEN DIR DÖ TAK CHÖ PAY GOM CHEN LA 

To the meditator who gives up ties to this life,

斷離此世貪網之行者,

NYE KUR ZHEN PA ME PAR JIN GYI LOB 

Grant your blessing that attachment to ownership and honor cease.

無著名聞利養祈加持。

MÖ GÖ GOM GYI GO WOR SUNG PA ZHIN 

Devotion is the head of meditation, it is taught.

教云虔敬即為修行首,

MEN NGAK TERGO JÉ PAY LAMA LA 

The lama opens the door to the profound oral teachings

上師開啟教誡寶藏門,

GYÜN DU SOLWA DEB PAY GOM CHEN LA 

To the meditator who always turns to him,

於諸恆常祈請之行者,

CHÖ MIN MÖ GÜ KYÉ WAR JIN GYI LOB 

Grant your blessing that uncontrived devotion be born within.

加持生起無偽之虔敬。

YENG MÉ GOM GYI NGÖ ZHIR SUNG PA ZHIN 

Unwavering attention is the body of meditation, it is taught.

教云毋逸即是修正行,

GANG SHAR TOK PAY NGO WO SO MA DÉ 

Whatever arises, is the fresh nature of thought.

隨顯即悟體性自如如,

MA CHÖ DÉ KAR JOK PAY GOM CHEN LA 

To the meditator who rests there in naturalness,

住於任運無整之行者,

GOM JA LO DANG DRAL WAR JIN GYI LOB 

Grant your blessings that meditation is free from intellectualization.

修行遠離妄心祈加持。

NAM TOK NGOWO CHÖ KUR SUNG PA ZHIN 

The essence of thought is Dharmakaya, it is taught.

教云妄念體性即法身,

CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR WA LA 

They are nothing whatsoever, and yet they arise.

所顯非真宛然而顯現,

MA NGAK ROLPAR CHAR WAY GOM CHEN LA 

To the meditator who reflects upon the unobstructed play of the mind,

不滅幻有顯現之行者,

KHOR DÉ JER MÉ TOK PAR JIN GYI LOB 

Grant your blessing that the inseparability of samsara and nirvana be realized.

證悟輪涅不二祈加持。

KYÉ WA KÜN TU YANG DAK LAMA DANG 

Through all my births, may I not be separated

世世不離清淨上師尊,

DRAL MÉ CHÖ KYI PAL LA LONG CHÖ CHING 

From the perfect Lama and so enjoy the glory of the dharma.

受用殊勝吉祥之法教,

SA DANG LA GYI YÖNTEN RAP DZOK NÉ 

May I completely accomplish the qualities of the path and stages

五道十地功德悉圓滿,

DOR JÉ CHANG GI GO PHANG NYUR TOP SHOK 

And quickly attain the state of Vajradhara (awakened mind).

願速證得金剛持果位。

-----------------------------------------

And the Light Offering Prayer 點燈祈願文 (尊者阿底峽作詞)  which has always been my favorite has its music composed by Karmapa!!! (法王噶瑪巴作曲) too.


願燈具 成為等同三千大千世界,
願燈炷 僅成須彌山王,
願燈油 僅成汪洋,
此燈之數,億盞得現於每尊佛前,
願此光明,消除三有頂以下,
無間地獄以上,所有無明之黑暗,
願十方諸佛菩薩之淨土,皆得顯明親見。
嗡 班雜 阿羅給 阿吽(三次) 噯瑪霍!


燃起佛前燈,滅除心頭火,

願此大智慧,照破眾無明。嗡 阿 吽 (三稱)

稀有光明 此燈燭,供獻賢劫千佛等,
無餘廣大十方境,師尊空行護法眾。
壇城聖眾 盡奉獻,父母為首有情眾,
此生以及各所生,皆能親見佛淨土。
願與彌陀 合為一,三寶三根眾諦力,
吾等如此 所發願,祈請加被速得成。

爹雅他 班雜支雅 阿哇波達 那耶梭哈(三次)


----------------------
And more discovery of Gems here:

http://www.kagyuoffice.org.tw/download-files

KARMAPA CHENNO!!!

Sunday, April 30, 2017

The color representation of Buddhism flag

佛旗颜色的象征

标准的国际佛旗拥有六条彩色等宽的条纹 – 蓝、黄、红、白、橙, 和由前五色条紋打横排列而成的第六条紋。据说﹐佛陀证悟真理时所释放出的光芒含有这六种色彩。旗帜的颜色各别代表特定佛教教义之精髓。

蓝色 Nīla
蓝色象征和平、无私的大爱及慈悲。佛陀寻找解脱之道,不只是为了他个人的解脱,也基于他对一切众生的悲悯。因此,我们实践佛法,也是对一切有情众生的关爱,让一切苦难的众生离苦得乐。

黄色 Pīta
黄色象征中道,既是不依赖苦行抑制情欲,也不依赖放纵享乐的修行,而是能解脱生老病死与轮回的八正道,即正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念和正定。

红色 Lohitaka
红色象征吉祥及福报。通过实践佛法,如佈施、持戒、精进及禅修,我们将获得无上的福报及智慧。

白色 Odāta

白色象征佛法的清净和圣洁。世尊的教诲是超时空的、完美及圆满的。世尊教导陷于苦难中的众生,修证圆满解脱之道。

橙色 Mañjeṭṭha
橙色象征着佛法中的智慧。通过适当的学习、实践和思考,我们可获得透彻的智慧 - 如实看待生活,如实理解一切事物的本质。

五色结合 Pabhāssara
第六竖条纹象征着灿烂辉煌的证悟。这是佛教徒可达成的最大成就,真如不二之义。以慈悲心对待自己和一切众生,遵循八正道,在实践佛法中修持戒、定、慧,获得极大的福慧。从而领悟佛法的圣洁和真理,明了苦,苦的导因,灭苦以及灭苦的方法,得以证悟,最终获得解脱,离苦得乐。

(Source: 
https://www.facebook.com/nalanda.zhongwen/photos/a.215870188609983.1073741828.213863625477306/346464098883924/?type=3&theater)

Tuesday, April 18, 2017

第17世大宝法王纪录片《乘愿再来九百年》



Finally! So happy to get to watch this documentary 第17世大宝法王纪录片《乘愿再来九百年》 during Tergar S'pore's practice session last Sunday.

法王最后开示说:
智慧就是要了解自己的真相,
了解这个世界的真相,
然后知道这个世界跟真实的情况:
整个宇宙、整个世界是相互依存的,
在这相互依存的世界里,
才能找到真正的自己。
未来是无尽,
此生是暂时,
所以我们要为未来打算,
虽然我们死去,
我们的能力还是会存在,
就是如此。

We were also told to discuss what 's the meaning of life after viewing the DVD.
A question that I am still searching for an answer as I am still leading such a mundane life...

After class, more reflection on the question.
Eons vs 900 years vs 80 years of average life span
80 years is nothing ... in comparison yet we made such a fuss out of it that the compassionate Buddhas and Bodhisattvas have to come back for us again and again.

Just 80 years is like eternity to us but in reality, it is just a small fraction of eons.
And yet we are still immerse in this world stage of defilements and ignorance, unable to emerge out of it.
Then the thought:  how did the first self-attaching "I" arise?
So had a quick goggle and following related articles shown up with blessings of Triple Gems...

How Were The ‘First’ Humans ‘Created’? (Part 1: Sutta Summary)
Taught by the Buddha, the Agganna Sutta is fascinating because it demystifies many mysteries, such as how the universe, the Earth, humanity, civilisation, defilements and spirituality evolved – with practical perspectives too. 
During the previous cyclical contraction of the world system a long time ago, beings were mostly karmically born in the Abhassara (Brightly Radiant) heaven, where they dwelled afloat in self-radiance for a long time, feeding on bliss from meditative absorption. When the world began to expand again, most of them are reborn on Earth. After a long time, a sweet savoury earth spread over its dark waters. One of the beings tasted it on a finger out of greed, and craved for more, followed by the others, as they broke and ate pieces of it. As a result, their luminosity disappeared, and the moon and the sun ‘appeared’ (in contrast), distinguishing night and day, months and the seasons.
The more the beings ate, the coarser their bodies became. As arrogance and conceit arose when the better looking ones despised the uglier ones, the savoury earth disappeared, leading to lamentations. In replacement, a sweet mushroom-like fungus cropped up, which they ate for a long time, as they became coarser and further differentiation among themselves. With more arrogance and conceit, the fungus disappeared and was replaced by bamboo-like creepers, followed by fragrant rice free from powder and husks, which replenished itself over a day or night. After feeding on it for a long time, female and male beings developed sexual organs, as they became lustfully preoccupied with each other. Those seen indulging in sex were barred from villages for a month or two, while they built dwellings to hide their activities.
It then occurs to one of them to be lazy, to gather rice for both breakfast and supper at once instead of twice a day. Gradually, the others also gathered for more and more days. When the rice was stored, powder and husk began to envelope the grain. Where it was reaped, it did not grow again, and they had to work harder and harder to tend to it for food. Lamenting that wicked ways have become rife among them over time, which affected the changes, they divided the rice into fields with boundaries. When a greedy one stole crops from another’s plot, he was caught and reprimanded. However, he repeats stealing, which led some to hit him with fists, sticks and stones.
The beings then appointed the best-looking, most pleasant and capable one to censure and banish those who deserved it, giving him a share of their rice in return. He came to be called Maha-Sammata or ‘the people’s choice’. Thus began the ‘Khattiya’ or ‘Raja’ class, who were supposed to be ‘lords of the fields’ and ‘he who gladdens others with Dharma (Truth and the path to it)’. Some thought that they ought to put aside evil conduct (such as murder, theft, sexual misconduct and deceit) and came to be known as ‘Brahmins’ and ‘Jhayakas’, which means ‘they who put aside evil unwholesome things’ and ‘they who meditate’. They made huts for forest retreats and meditated there, gathering alms for their morning and evening meals in villages. Some who were unable to meditate settled around villages and compiled texts, and came to be known as ‘Ajjhayaka’ or ‘they who do not meditate’.
Some others paired off, adopting many trades, and came to be known as Vessa (traders), which means ‘various’. Some went hunting, and were known as ‘Sudda’ (hunters) or ‘they are base who live by the chase’. All the castes’ origins were in accordance to the ‘Dharma’ (and how it was interpreted), and not by others. Some Khattiyas, Brahmins, Vessas and Suddas who were dissatisfied with their own ‘Dharma’, renounced household life to be wandering Ascetics.
Karmically, anyone who was ill in thought, word and deed, and had wrong views would be reborn in a lower realm in suffering, while anyone who was good in thought, word and deed, and had right views would be reborn in a higher realm in bliss. Those who have mixed karma experience mixed consequences, while those properly restrained could eradicate their defilements and attain Enlightenment, becoming chief among others in accordance with the Dharma, such as the Buddha, whose wisdom and conduct is the best among humans and gods.
(Source: http://thedailyenlightenment.com/2010/03/how-were-the-%E2%80%98first%E2%80%99-humans-%E2%80%98created%E2%80%99-part-1-sutta-summary/)

---------------------

问:什么是生与死?
仁波切:佛教相信轮回,在轮回中身心不断流转,身和心的状态不断改变,而轮回的流转却永不止息。例如:一个人死了,进入轮回的中阴身,身与心将如影随形,像水和杯一样,可以不停地改变形状;就像电线和电,电线如身体,电如心。如果用来开动电脑,就有电脑的应用,如果用来开风扇,煮咖啡.......也能呈现出不同用途。
当身体转为动物,人类或鸟兽时,心的功能将随之改变。

问:生命的意义是什么?人生的目标是什么?
仁波切:对于一般的人来说,人生的目标就是获得快乐,每个人都在找寻快乐,盼望快乐,但是对于我们,在佛教来说,生命的目标就是认识本性(本来面目);照见你身心中本有的佛性。如果你觉悟到你的本性(佛性),那么,你人生的目标就是获得解脱。


问:什么才是真正的快乐?它和世间的快乐有什么分别?
仁波切:真正的快乐发自内心,不假外求。世间的快乐,一般会心随境转,例如拥有物质,不一定快乐,也许有一点点快乐,但它会随着境遇的改变而改变。
真正的快乐,本自具足,不会因外境的转变而转变。

摘录自香港佛教刊物《温暖人间》,於今年9月采访明就仁波切。
(source: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1131285686951507&set=a.817931468286932.1073741829.100002102608833&type=3&theater)
--------------

心的明光是自我照亮的,猶如蠟燭的火焰一般,既是光明的來源,也是光明本身。
“明”從無始以來就是心的一部分,是“本具”(本來就有)的覺性,因此,我們無法像利用體能訓練來鍛煉肌肉一樣,去“鍛煉出覺性”。覺性不是“被訓練出來”的,你唯一要做的就是去認出它,只要注意自己是“覺知的”就行了。

My teachers described the clear light of mind as self-illuminating – like the flame of a candle, which is both a source of illumination and illumination itself. Clarity is part of the mind from the beginning, a natural awareness. You can’t develop it the way, for instance, you develop muscles through physical exercise. The only thing you have to do is acknowledge it, simply notice the fact that you’re aware. 

~ 詠給明就仁波切《世界上最快樂的人》Yongey Mingyur Rinpoche “The Joy of Living”
(source: https://www.facebook.com/kagyumonlam/photos/a.313376598711076.66951.303948426320560/1202293853152675/?type=3&theater)

Image may contain: 1 person, text and close-up

Need time to digest...

Friday, April 14, 2017

BIRTHDAY CELEBRATION OF GARCHEN RINPOCHE!

Happy 81st Birthday! May you stay young and healthy with long life to teach all sentient beings!  祝您身体健康, 长久住世,法轮常转!
Visited DTDL for celebration and One of the main events is to recite above Sutra text and write/trace the Sutra container...
 Benefits of writing the Sutra container Unfathomable Life and Transcendental Wisdom!
Lights also offered and Birthday song sang and cake eaten... and also short teachings by Dorzin Rinpoche on importance of Guru Devotion...

May we all  practise well... Lama Chenno...

礼敬阿弥陀佛
请您加持在世间努力不懈教化众生的仁波切。
让他长久住世,色身能更灵敏,继续他的菩萨行!
让世间的我们有位身体力行菩萨道,学习的好榜样!
阿弥陀佛_/|\_

Dear Amitabha Buddha,
May you bless your ambassador in samsara who earnestly teaches...
May the living Bodhisattva who is great inspiration to us be in good form and health, live long to continue brighten up the lives of many via his Bodhisattva acts.
Amituofo _/|\_