An extraction to share from
http://www.buddha.twmail.cc/2-2/read_compensation.htm
真言原文:
南謨喝囉怛那,哆囉夜耶。
佉囉佉囉。俱住俱住。
摩囉摩囉。虎囉,吽。賀賀,
蘇怛拏,吽。潑抹拏,娑婆訶。
補闕真言發音:
nā mó hē là dá nà,duō là yè yē。
qié là qié là。jù zhù jù zhù。
mó là mó là。hǔ là,hōng。hè hè,
sū dá ná,hōng。pō mò ná,suō pó hē。
發音注解:
南謨:也有的書寫作「囊謨」。可讀作「南無(nā mó)」,今人多讀成南(ná拿)無(mó摩)。
囉:各地多讀成(là辣),此字與喇通假,喇,古讀(là辣)。也有的地區讀本音(luō)。
怛:讀音為(dá答)。
那:讀為(nà納)。此字讀音(nā、ná、nà、nuó…),是常用的多音字,讀法較為復雜。
佉:讀(qié茄)為古音。另發音為(qiè切)。
吽:讀音為(hōng轟)。
拏:讀作(ná拿),「潑抹拏」中「拏」有的書中寫做「挐」,其實「拏」和「挐」兩字都是漢字「拿」的異體字,發音都為(ná拿),有的經書中甚至直接寫成了「拿」字。也有的書裡注音為(nú奴)。
Amituofo _/|\_
1 comment:
https://m.facebook.com/photo.php?fbid=10216039895974120&id=1350592113&set=gm.3363054123737039&source=48
Post a Comment